När man korrekturläser ett manus får man lära sig ett helt nytt språk: redigeringsspråket. Det består av en samling lustiga krumelurer som betyder helt andra saker än man tror ;-). Möjligen borde utbildning i detta språk ingå i den eventuella författarutbildning som tidigare diskuterats under ämnet "vad som krävs för att man ska kunna kalla sig för författare".
I vilket fall var jag rätt nervös när jag läste igenom den första korren av mitt manus eftersom jag inte alls är bekant med detta, nya språk, men det visade sig att det gick ganska snabbt att förstå. Behöver man hjälp går det att hitta på publikationsbyråns hemsida, kapitel 6.3 i publikationshandboken om jag inte minns helt fel.
2 kommentarer:
Oj, det ser inte allt för lätt ut. Lycka till!
Hej Rickard!
Tack ;-).
Kram Frida
Skicka en kommentar